::Introdução ::Errata VoR ::Errata LoD


Introdução

A idéia desta página do blog é levantar erros, lapsos e deslizes das edições brasileiras de Vampiro: o Réquiem e Lobisomem: os Destituídos, até termos aí uma “massa crítica” para compormos uma errata que será publicada em PDF.

Vocês podem usar os comentários para enviar os probleminhas que encontraram. Aconselhamos uma boa lida no material já publicado aqui e nos comentários de outras pessoas antes de nos enviar qualquer coisa. Assim evitaremos repetições desnecessárias.

Os erros apontados pelos usuários serão verificados pela editora da linha Mundo das Trevas Storytelling. Aqueles que forem pertinentes serão publicados aqui.

Agradecemos a todos que nos ajudarem nesta empreitada.

Atenciosamente,

Maria do Carmo Zanini
Editora - Mundo das Trevas Storytelling - Devir Livraria
www.devir.com.br/mundodastrevas



Errata de Vampiro: o Réquiem

Página 30

No quadro “O predomínio do anacronismo”, o último parágrafo deveria terminar com “mesquinhos e letais”. Ignorem o texto “sobre essas situações na seção “Enfeudação”, pág.35″.

Páginas 49, 53 e 58

No diagrama que mostra o que uma coalizão pensa da outra, onde se lê “Cartanos”, leia-se “Cartianos”.

Páginas 58 e 61

No diagrama que mostra o que uma coalizão pensa da outra, onde se lê “Lancea Santucm”, leia-se “Lancea Sanctum”.

Página 113

Na seção “Histórico”, penúltima linha, onde se lê “Venture”, leia-se “Ventrue”.

Página 125

Na descrição da “Parada de dados” do Comando (Dominação 1), onde se lê “Inteligência + Dominação contra Perseverança + Potência do Sangue”, leia-se “Inteligência + Intimidação + Dominação contra Perseverança + Potência do Sangue”.

Página 180

Na tabela de frenesi de fome, não existe a linha “Algum idiota arranhou seu carro novo 2 sucessos”.

Página 185

Faltou o subtítulo “Relações com os mortais”, no alto da página.

Página 200

No quadro “Um clã , uma coalizão”, onde se lê Vampiro: a Máscara, leia-se Vampiro: o Réquiem.

Página 284

No quadro “O Elísio do French Quarter”, o primeiro parágrafo deveria começar com “O Príncipe declarou que os locais a seguir…”. Não existe aquele “French Quarter” antes de “O Príncipe”.

Índice

Nas entradas a seguir, há correções quanto à remissão das páginas:

Página 302

Longino – onde se lê “51, 55″, leia-se “54, 55″.
Pesadelo, Fisionomia Monstruosa – onde se lê “138″, leia-se “139″.
Pesadelo, Olhar da Fera – onde se lê “139″, leia-se “140″.



Errata de Lobisomem: os Destituídos

Página 141

O Dom Comunhão com a Floresta tem índice 3, e não 2.

Página 172

Onde se lê “Impulso Primitivo”, leia-se “Instinto Primitivo”.

Página 237

Na ficha do templário, onde se lê “I0teligencia”, leia-se “Inteligência”.

Página 278

Na lista de Dons que podem ser convertidos em Numes, faltaram algumas vírgulas. Aí vai a versão correta:
“Anoitecer, Blindagem de Fúria, Comandar o Fogo, Comunhão com a Floresta, Comunhão com o Terreno, Comunicação Tácita, Conhecer o Caminho, Contemplação de Presságios, Convocar a Água, Convocar a Brisa, Crescimento Vegetal, Dilúvio, Invocar a Ira do Vento, Laceração do Ferro, Manipular a Terra, Nevoeiro Silente, Raio e Trovão, Rebimboca da Parafuseta e Sinal de Fraqueza”.