Mundo das Trevas Storytelling
Publicações arquivadas desta categoria
Blog da Devir Livraria
Publicações arquivadas desta categoria
Publicado por MC Zanini em 02 Set 2009 | sob: Mundo das Trevas Storytelling
E acaba de chegar da gráfica uma tiragem novinha em folha do Livro de regras do Mundo das Trevas.
Segundo nosso departamento de vendas, os livros provavelmente estarão nas principais livrarias até o dia 11 de setembro. Mas algumas lojas online devem receber alguns exemplares antes disso.
No entanto, como recebo volta e meia mensagens de pessoas que não encontram os produtos da linha Mundo das Trevas Storytelling nas livrarias de sua cidade ou de seu bairro, eu me inspirei nos flyers das baladas (e numa antiga campanha publicitária de uma certa fábrica de bicicletas) e criei este arquivozinho JPG para dar uma força àqueles que querem comprar nossos livros na esquina da rua onde mora.
É só baixar o arquivo, imprimir e recortar a imagem, e depois levar o flyer a sua livraria preferida. O vendedor encontrará ali todas as informações necessárias para encomendar os livros da linha Mundo das Trevas Storytelling.
Lembrando que não adianta usar os telefones e e-mails de contato listados no flyer para fazer seus pedidos no varejo. Os contatos ali só atendem lojas, OK?
Carpe noctem,
MC Zanini
Editora - Mundo das Trevas Storytelling
Devir Livraria
www.devir.com.br/mundodastrevas
Publicado por MC Zanini em 01 Set 2009 | sob: Mundo das Trevas Storytelling, Concurso Cultural Eu Criatura, Notícias CCEuC
Demorou, mas saiu!
Publicar os contos vencedores do Concurso Cultural Eu, Criatura foi quase como produzir Indiana Jones e o Reino da Caveira de Cristal: quando o Spielberg estava livre, o Ford andava ocupado, e vice-versa. No nosso caso aqui, foi difícil conciliar o tempo livre de organizadores, jurados, editora, autores e diagramador. ; )
Mas, enfim, os contos estão “no ar”, publicados em belos arquivos PDF, com direito a uma minibiografia dos autores e uma minúscula análise de cada texto, ressaltando os motivos que os levaram a vencer o concurso.
Estou lendo todos os contos participantes. Pretendo selecionar alguns deles, editá-los, resenhá-los e juntá-los aos contos vencedores como “menção honrosa”.
Não sei quanto tempo ainda vou levar para deixar tudo isso pronto, porque preciso priorizar Mago: o Despertar, mas descobri que essa atividade tem me dado muito prazer.
Até mais,
MC Zanini
Editora - Mundo das Trevas Storytelling
Devir Livraria
www.devir.com.br/mundodastrevas
Publicado por MC Zanini em 25 Ago 2009 | sob: Mundo das Trevas Storytelling

Se você está procurando desesperadamente pelo Livro de regras do Mundo das Trevas, aí vai a melhor notícia da semana: a primeira reimpressão do livro, com nova capa, nova diagramação e já com a nossa errata incorporada, deve chegar da gráfica no dia 2 de setembro de 2009 e provavelmente vai estourar nas lojas nas primeiras semanas do mês.
Publicado por MC Zanini em 25 Ago 2009 | sob: Mundo das Trevas Storytelling
Estou de volta!
Depois de quatro meses e quinze dias de licença-maternidade, e mais vinte dias de férias, voltei ao trabalho.
E o volume de trabalho acumulado “em cima da minha mesa” é assustador! Tenho um monte de coisas para colocar em dia, desde finalizar o Concurso Cultural Eu Criatura, responder mensagens de e-mail e comentários deste blog, até terminar Mago: o Despertar.
Não vai ser fácil, mas bora nóis….
Um abraço a todos.
Publicado por Organização do Concurso em 04 Jul 2009 | sob: Mundo das Trevas Storytelling, Concurso Cultural Eu Criatura, Notícias CCEuC
É com grande prazer que a Devir Livraria e seus parceiros — Terra do Nunca, Fale RPG, A Matilha, Ambrosia, WoD Brasil, RedeRPG, RPG Online e d3 system, — anunciam os ganhadores do Concurso Cultural Eu, Criatura, realizado entre 9 de fevereiro e 4 de julho de 2009.
Aberração na coleira, de Bernardo Ferreira Stamato, Rio de Janeiro - RJ
A vergonha de Jonas, de Fabio Lopes Ribeiro, Brasília - DF
Lembranças, de Samila Cavalcante Lages, Macapá - AP
Os vencedores serão contatados por e-mail ou telefone para que possam escolher seus prêmios, de acordo com o regulamento. O primeiro colocado terá a prioridade de escolha e poderá selecionar três títulos da lista divulgada no hotsite do concurso e em seu regulamento. Esses três títulos serão retirados da lista e, em seguida, o segundo colocado poderá escolher dois títulos; e o terceiro, depois de removidos os títulos selecionados pelo segundo colocado, poderá escolher um.
Os três contos vencedores, e outros que a organização e a comissão julgadora considerarem dignos de menção honrosa, serão publicados online no hotsite do concurso ao longo da semana que tem início em 6 de julho de 2009. Estudamos a possibilidade de produzir um e-book com os melhores contos do concurso, que será distribuído gratuitamente.
A organização do Concurso Cultural Eu, Criatura agradece a todos os participantes que nos brindaram com seu talento nessa jornada. Sem vocês, nada disso teria sido possível.
Valeu!
MC Zanini
Editora Mundo das Trevas Storytelling
Devir Livraria
Publicado por Organização do Concurso em 01 Jun 2009 | sob: Mundo das Trevas Storytelling, Concurso Cultural Eu Criatura, Notícias CCEuC
Publicado por MC Zanini em 01 Jun 2009 | sob: Mundo das Trevas Storytelling
Emplacamos um belo anúncio do Mundo das Trevas na página 12 do número de maio/2009 da revista Sci-Fi News.
Confiram:
Publicado por Organização do Concurso em 22 Mai 2009 | sob: Mundo das Trevas Storytelling, Concurso Cultural Eu Criatura, Notícias CCEuC
Em nossa modesta opinião, o concurso é um sucesso. Dêem uma olhada nestes números.
Vários participantes tiveram problemas para ler as mensagens de confirmação (ou de não-confirmação) da inscrição, que chegaram estranhamente em branco, ou só com o cabeçalho. Muitos entraram em contato conosco pedindo um esclarecimento. Se você não sabe ainda se seu conto está concorrendo, mande-nos uma mensagem (use o email especificado no regulamento do concurso).
Publicado por MC Zanini em 09 Mai 2009 | sob: Mundo das Trevas Storytelling
O concurso está de pé.
O concurso não foi abandonado.
Peço desculpas apenas pelo silêncio prolongado. Neste fim de semana, eu e o Jaime Rodríguez (Terra do Nunca) vamos fazer um esforço monstruoso para confirmar por email as inscrições válidas, enviar a primeira batelada de contos para os jurados, resolver dúvidas pendentes e oferecer aí uma semana a mais para que as pessoas com dúvidas ou problemas na inscrição ainda possam participar.
Como o XVII Encontro Internacional de RPG não será mais realizado em 4 e 5 de julho de 2009, estamos estudando a possibilidade de celebrar a premiação em algum outro evento próximo dessa data ou, quem sabe, fazer a cerimônia em nossas dependências no Cambuci, São Paulo - SP.
Verifiquem a página do concurso neste blog, onde vocês encontrarão novas informações.
Abraço,
MC
Publicado por MC Zanini em 09 Mai 2009 | sob: Mundo das Trevas Storytelling
Pessoal, desculpem-me a secura, mas meu tempo agora é um artigo de luxo. Tenho que aproveitar cada segundo de sono da minha filha para me dedicar a todo o resto da minha vida.
Bom, minha previsão inicial de publicar Mago em maio de 2009 já desceu pelo ralo. Como várias pessoa estão ansiosas, vamos a alguns esclarecimentos:
1. Eu sou a editora da linha Mundo das Trevas Storytelling, e não simplesmente a tradutora deste ou daquele título. Ou seja, eu supervisiono ou cuido pessoalmente de TODAS as etapas da produção de cada livro da linha: escolha dos títulos, tradução, preparação, listas de padronização da terminologia, requisição de ISBN, ficha catalográfica e classificação etária indicativa do MJ, diagramação, revisão de provas gráficas e (às vezes) acompanho também a primeira impressão na gráfica (como aconteceu com Lobisomem). Além disso, dou pitaco nas ações de divulgação da linha e tento manter contato com os consumidores (seja por este blog, seja respondendo mensagens que chegam a mim pelo “Fale Conosco”).
2. Por que traduzo pessoalmente os livros básicos? Porque eles vão determinar a terminologia de jogo e gosto de garantir que essa tradução tenha qualidade. Acontece que eu levo muito mais tempo para revisar a tradução de outra pessoa do que para traduzir o texto eu mesma. Daí, acabo cuidando da tradução dos livros básicos (que são imensos) eu mesma.
3. Ou seja, Mago não vai para a diagramação enquanto eu não preparar o capítulo quatro e os apêndices um e dois, além de validar a preparação já feita por Patrícia Narvaes até o final do capítulo três.
4. Nosso contrato com a White Wolf estabelece que tentemos reproduzir com o maior grau de fidelidade possível os projetos gráficos originais. Na maior parte das vezes, como é o caso de Lugares misteriosos, por exemplo, conseguimos fazer isso sem dificuldade (as gráficas brasileiras estão equipadas para imprimir livros em capa dura, com laminação fosca e reserva de verniz). Mesmo assim, somos obrigados a usar um papel de gramatura menor que aquele usado pela White Wolf, para que o preço final do livro não se torne impeditivo para a maioria dos consumidores brasileiros. Em outros casos, como Os ritos do dragão, os materiais usados pela White Wolf não estão disponíveis aqui, aí temos de adaptar e submeter as alterações ao crivo de matt milberger. No caso de Mago, assim como aconteceu com Lobisomem, vamos tentar reproduzir a capa em seis cores e o miolo em duas cores, inclusive a tinta dourada.
Bom, eu ainda estou de licença-maternidade (e só volto ao trabalho em julho, provavelmente). Fiz um esforço absurdo para tentar terminar a tradução de Mago antes de sair de licença, mas só consegui finalizar o capítulo três na última semana de trabalho e tive de pedir socorro ao Sooner e à Patrícia.
Agora estou tentanto retomar a tarefa ainda durante a licença, porque quero muito ver Mago publicado ainda neste semestre, mas não sei se vou conseguir. Posso prometer apenas que farei o possível. Previsão de lançamento? Prefiro não arriscar por enquanto. Mas vou continuar mantendo vocês informados quanto às etapas da produção.
Pelo que vi nos comentários a meu post anterior, já começaram as discussões sobre a terminologia de Mago. Termos como “Fate”, “Destiny”, “Doom” e “Wyrd” são sempre problemáticos, pois obrigam o tradutor a recorrer a termos incomuns em português para evitar repetições e confusões (o léxico inglês deve ter o dobro do tamanho do léxico português). Sim, eu poderia ter traduzido “Fate” como “Destino” ou “Sina”, mas preferi “Sorte”, que também significa sina e destino. A tradução não está ERRADA. É óbvio que alguns leitores terão preferências e opiniões diferentes, mas quem vai assinar a tradução sou eu, e não eles (parece arrogância, mas não é: alguém tem que tomar a decisão final sobre a terminologia e é impossível agradar Acanthi e Mastigoi).
Sobre a inclusão de correções de uma possível errata de Mago em nossa edição: se vocês souberem de fontes confiáveis de correções, podem mandá-las para mim. Eu terei de verificar uma a uma com o pessoal da White Wolf, assim como fiz com Lobisomem, mas vale a pena.
Abraços,
MC